sábado, 18 de noviembre de 2017

Especial: ¿Qué es el World Masterpiece theater?




Si digo colección de obras maestras del mundo quizá muchos no se vean familiarizados con el término. ¿Pero si les nombro títulos como Heidi? ¿Marco? ¿Mujercitas? ¿La novicia rebelde? Ahí las cosas cambian. “World Masterpiece Threater” fue un bloque en el estudio Nippon Animation que inició por el año 1969 y terminó por mediados de los años 90, sin olvidar mencionar el pequeño regreso que tuvo con “Les Miserables Shoujo Cosette” en el año 2007. Este bloque se encargaba mayoritariamente en adaptar obras clásicas de la literatura mundial en forma de animación y con cada una durando alrededor de 50 episodios con ciertas excepciones, aunque también incluía una producción animada original, me refiero a Nanatsu no Umi no Tico.

Heidi es probablemente de las entradas
del WMT que el público mas tiende
a recordar.

Aquí es donde salieron muchas series animadas clásicas como las emblemáticas “Heidi” y “Ana de las tejas verdes”, pero también otras que no son tan conocidas, de las cuales algunas se quedaron en Japón o fueron dobladas solo en ciertos países. Actualmente hay una gran comunidad de fans alrededor de estas obras y varios fansubs o usuarios independientes con conocimiento de japonés se ponen manos a la obra en proyectos con el fin de que estas adaptaciones se encuentren disponibles para cualquiera que quiera buscarlas. Eso sí, la mayoría con subtítulos en inglés.



Makiba no Shoujo Katri (Katri, la niña de los padros)
Un proyecto de fans recientemente terminado
que inició en Myanimelist con grandes resultados


Al ser productos basados en libros occidentales estas adaptaciones contenían historias bastante diferentes a lo que uno podría esperar a la hora de leer un manga, usualmente y a excepción de Les Miserables, con un enfoque al público infantil como su principal audiencia. Sin embargo, que sea para niños no significa que sean historias alegres, es más, varias de estas tienen el potencial de destrozar al espectador por dentro debido a las situaciones que soportan sus personajes. Estas historias tienden a poseer cierta cantidad de cosas en común, la verdad no estoy seguro si este tipo de literatura tiene un género, pero una tendencia de las obras de esa época era la de presentar “Niños en desgracia” ante el público. Se pueden notar dos estructuras de historias con las que este bloque ha trabajado con mayor frecuencia, la primera es de niños en condiciones precarias, pero que la pasaban relativamente bien, sin embargo, luego empiezan a ocurrir cosas y estas terminan escalando a niveles de pura desesperación y tristeza. La otra es de niños que desde el momento que se presentan la pasarán ridículamente mal y parece que la mala suerte los acompaña por donde van, ya que cada vez que ocurre algo bueno se acompaña con algo malo. Aunque también hay otro tipo de historias más enfocadas en el slice of life como Anne y Trapp. También se podemos ver el caso especial de Les Miserables del cual hablaremos luego. Pero también, fuera del bloque WMT existen series que podemos catalogar como “WMT honorificas”, que si bien no forman parte del mismo tienen elementos con las que podrían ser consideradas como tal, como la versión de Dezaki de Ie Naki Ko o Takarajima, o mangas como Ashita no Nadja o Candy Candy, estas dos últimas sin ser adaptaciones de libros igual contienen elementos importantes a considerar.

Ashita no Nadja es Anime Original y no forma parte del bloque,
sin embargo comparte muchos elementos del mismo en su argumento.



Veamos algunos ejemplos rápidos del bloque con cosas que vi, pero como no quiero extender esto demasiado solo mencionaré lo básico y lo que me parece la serie en cuestión. En otro momento podría considerar hacer una reseña más profunda de alguno de ellos.




Akage no Anne (Ana la peliroja):


"Si usted va a llamarme Ana, que sea Anne con "E""

Adaptación de Ana de las tejas verdes, el primer libro de la historia de Anne Shirley y escrito por la canadiense Lucy Maud Montgomery, cuenta la historia de una huérfana que termina siendo adoptada por una mujer llamada Marylla, quien vive en la casa de las tejas verdes, aunque ella quería adoptar un chico que la ayude con el trabajo ya que tanto Marylla como su hermano están muy viejos para ello, pero al final accede a adoptar a la pequeña. Esta adaptación de parte del reconocido Isao Takahata luce por su gran fidelidad al libro y ser un ejemplo histórico de Slice of Life. La protagonista está lejos de ser una niña perfecta idealizada, es más, al inicio uno hasta podría odiarla, pero con el paso de la historia todo ese odio puede volverse amor hacia el carisma de la chica y por las cosas que pasa mientras va creciendo. Una chica soñadora, testaruda, con carácter fuerte y que va aprendiendo de cada tropiezo. Ana tiene un gran don para conectar con el lector o televidente, tanto que llegas a sufrir cuando ella sufre o reírte cuando ella ríe, sentir sus errores y apreciar cada vez que logra cumplir con sus metas. Además de ello la adaptación tiene otro gran detalle, o mejor dicho multitud de pequeños detalles, fuera de que el lugar donde vive Ana es ficticio en el libro, la adaptación logra transmitir la mentalidad de la época y como van pasando los años, esas cosas pequeñas como la luz eléctrica o el horno que usan para cocinar, incluso detalles como que el color de pelo de la protagonista sea mal visto hacen de esta serie algo que todos deberían ver en algún momento.

Trapp Ikka Monogatari (Historias de la familia Trapp):

"DO un don un gran señor 
RE un rey muy cantador 
MI mi amor es para ti 
FA es fácil recordar"

Basado en la autobiografía “La historia de los cantantes de la familia Trapp”.
También ha recibido otros nombres en diversas adaptaciones como “El sonido de la música”, “Sonrisas y lágrimas” o “La novicia rebelde”. Narra la historia de María, una chica tomboy bastante hiperactiva que decidió hacerse una monja, sin embargo, debido a que no sigue las reglas es el dolor de cabeza de sus superioras, algo que provocaría en situaciones normales la expulsión del convento, pero gracias a la buena voluntad de la madre superiora se le encargó en su lugar un trabajo de institutriz para los niños de una familia adinerada, aunque no será tarea sencilla.
La familia Trapp está compuesta de Georg von Trapp y sus hijos, hombre que tras la muerte de su esposa ha vivido con la depresión de no poder olvidarla. Sus hijos, dos niños y 5 niñas también por el amor a su madre han rechazado a cada institutriz que ha llegado a la casa, por lo que María deberá ir ganándose su respeto y cariño poco a poco. Así gracias a su actitud maternal, sus consejos y sus sentimientos sinceros se fueron encariñando mutuamente mientras el sonido de la música iba uniéndolos como familia. Cada capítulo contará diversos días en la vida de la familia acompañada de una banda sonora bastante pegadiza gracias a las múltiples canciones que adornan la obra. El anime se toma algunas libertades, por ejemplo, la edad de alguno de los niños esta cambiada e incluso invertida, sin embargo, logra adaptar cosas del libro que fueron ignoradas por otras versiones de la obra, y como todo WMT no está libre de su dosis de sufrimiento, este en especial tiene más fuerza al estar basado en una historia real, por lo que los sucesos más relevantes de verdad ocurrieron. A pesar de ello es posiblemente una de las historias más agradables del bloque.
Siendo así otro título que recomiendo bastante.


“Romeo Aoi no Sora” (Los cielos azules de Romeo):

"Amigos Por siempre"

Basada en el libro “Los hermanos negros” escrito por la alemana Liza Tetzner, que está basado a su vez supuestamente (y recalco el supuestamente,que no he podido obtener información confiable sobre aquello) en un evento real, donde un grupo de 30 chicos limpiadores de chimeneas se ahogaron, esta adaptación trae ciertos problemas en cuanto al material original, pero concentrémonos en la serie primero y veamos su premisa.  Romeo (conocido como Giorgio en el libro) es un chico que vive en una aldea pobre y acosada por la sequía, en una época donde el trabajo infantil era una actividad frecuente. Un hombre con cicatriz se dedicaba a comprar niños de familias pobres y revenderlos para que trabajen limpiando chimeneas durante una temporada, siendo estos niños tratados casi como esclavos y con rumores de que los que van a Milán no regresan a sus familias con vida. Ese hombre puso sus ojos en Romeo con lo que incendió sin que nadie lo viera la granja de su padre, el cual, al caer enfermo no tuvo otra opción que acceder a su oferta para pagar el doctor, cabe mencionar que en el libro es la madre y no el padre quien cae enfermo. En su viaje a Milán, Romeo conoce a Alfredo con quien desarrollará un vínculo de amistad inquebrantable y a pesar de que se separarían luego de ser vendidos, no importa donde se encuentren ese vínculo se mantendría firme. Ambos eventualmente logrando formar el grupo de limpiachimeneas unidos llamados “Los Hermanos Negros” que se enfrentaría a los pandilleros conocidos como “La Manada de Lobos”.
Una serie que es cruel desde el primer capítulo, pero con personajes carismáticos y una hermosa amistad. Es una lástima que la serie tuvo la mala suerte de ser rusheada, en lugar de los 50 capítulos que normalmente se les da al bloque esta tuvo 33, poniendo en su reemplazo partidos de Golf (no, no me refiero a una serie de Golf, sino que literalmente a partidos de ese deporte). Esto causó varios problemas en la consistencia de los últimos episodios cambiando varias cosas. Es normal que en los WMT, si la historia no parece lo suficientemente larga para poder contarse en 50 episodios se agreguen algunos arcos argumentales para que puedan alcanzar ese mínimo, con Romeo parece que iban por el mismo camino, implementando una línea argumental adicional relacionada a Alfredo, sin embargo, debido a la falta de tiempo esta se volvió el eje principal en cierto punto, mientras que otras cosas que debían haber cerrado no lo hacen, las cuales en el libro sí que tienen conclusión. Fuera de ello igualmente es una serie satisfactoria, además el lado bueno de que tenga menos episodios es que también se puede recomendar a gente a la que ver 50 capítulos les resulta aterrador. A su vez trae una buena banda sonora, sus temas de apertura y cierre son posiblemente de los mejores del WMT. Si bien no es para todo público, es un título que considero recomendable y digno de dar una oportunidad.


Flanders no Inu (El perro de Flanders):


"Patrasche, mira eso... son los cuadros de Rubens...
¿No te parecen maravillosos?"

Es una serie basada en la historia del mismo nombre y que tiene como logro el ser la historia del bloque con el final más difícil de olvidar, no es fácil hablar de la serie sin spoilers, solo diré que la moraleja es fuerte y el golpe es tanto que fuera de Japón el ultimo capitulo fue censurado de diversas formas, más que nada cortando escenas y haciendo que la narradora cuente un falso epilogo. Narra la historia de Nello, un chico con sueños de artista que vive solo con su abuelo y se gana la vida entregando la leche en la ciudad producida por las granjas vecinas a su humilde casa. Un día conoce a un hombre de aspecto barbárico quien usa perros para cargar su mercancía, pero estos perros son tratados de una forma cruel, negándoles el alimento, trabajando hasta no poder más y golpeados hasta la muerte. Nello logra rescatar a uno de ellos, quien ese hombre lo abandona dejándolo casi muerto y se vuelven los mejores amigos.


Flanders tiene el problema opuesto que Romeo, mientras este último fue demasiado rusheado, Flanders en cambio se alargó más de la cuenta, habiendo algunos capítulos que se sienten que no van a ninguna parte, tardándose a su vez demasiado en llegar al punto fuerte de la historia. Sin embargo, es tan disfrutable como el resto de series del bloque y todo el desarrollo que se va dando durante 50 capítulos logra rendir sus frutos, haciendo sentir la tristeza en su espectador por las situaciones que pueden llegar a pasar y al terminar analizando la moraleja final.


Esta adaptación tuvo tanta influencia que su fama por el globo hizo que la historia original ganara un segundo aire. En Amberes, su tierra natal, al día de hoy la gente sigue viajando para contemplar el monumento dedicado a Nello y Patrasche. También se hacen constantes referencias a modo de homenaje en diversas series de anime y live actions, desde referencias en Pokemon (no busquen la escena, es un gran spoiler) hasta algunas más recientes como el ringtone de Subaru, el cual era el opening de la serie, o incluso el nombre de su dragón, ambas de Re:Zero, o los primeros capítulos de un anime reciente llamado Animegataris, el cual es otro gran spoiler.
La serie también cuenta con una película animada que vuelve a contar los hechos más importantes. Debo decir que si bien la sensación puede ser más fuerte para quienes han visto la serie y están más familiarizados con los personajes, este largometraje tiene la capacidad de destrozar al espectador por dentro, no solo en la película en sí, sino también en su tema musical final.
La serie es bastante recomendable. Y la Película por sí sola aún más.

Ie Naki Ko (Remi, el niño de nadie / la niña sin hogar):




"Mira siempre hacia adelante"

Es una serie basada en el libro “Sans Famille” (Sin familia) de Héctor Malot y aquí haré algo de trampa, hay dos adaptaciones japonesas de la historia llamadas Ie Naki Ko y Ie Naki Ko Remi, sin embargo, solo una pertenece al bloque mientras la otra es lo que llamaría un “WMT honorario”, sin embargo, considero a la versión del gran director Dezaki y que no forma parte de dicho bloque como la adaptación superior.
Para empezar, veamos la premisa de base que comparten ambas series. Remi es un niño pobre (niña en la versión WMT), pero que vive feliz con su madre, mientras su padre, al cual nunca ha visto, trabaja en la ciudad y les entrega una suma de dinero cada tanto para mantenerse. Pero Remi  en toda su mala suerte se entera de una noticia, su padre se accidenta en el trabajo por lo que eventualmente dejan de recibir el dinero. La pobreza empieza a azotar y se ven obligados a vender la vaca a la cuál Remi le tenía mucho cariño. Finalmente, el padre vuelve a casa y trata a Remi como basura y haciéndole ver que no es hijo biológico de la familia, sino un huérfano que encontraron. El padre adoptivo entonces decide hacer valer a su hijo y lo vende sin que su esposa lo sepa a un artista ambulante, de esta forma Remi es obligado a viajar con la compañía Vitalis.
A partir de ahí podemos separar ambas series, mientras la versión de Dezaki de 51 episodios es fría, cruel y parece que la mala suerte sigue al niño por donde sea que va, la del WMT es mucho más relajada y esperanzadora, siendo la última sacada en el bloque antes de cerrarlo y por consiguiente contaría con solo 26 episodios, con lo que no pudieron abarcar lo suficiente y además de los cambios notorios ya desde el primer capítulo, se le agrega un notable giro argumental en el arco final que cambia totalmente la visión de la obra. Ie Naki Ko es una de mis series favoritas, siguiendo las aventuras del pequeño Remi a lo largo del mundo y por todo lo que tiene que pasar en su viaje hacia la madurez, la versión de Dezaki no tiene pelos en la lengua a la hora de hacer sufrir al niño así que los de corazón frágil pueden preparar sus pañuelos si deciden verla.
En lo personal la considero un 10/10, pero aun en una vista más objetiva sigue siendo un título que recomiendo quizás por encima de otros anteriormente mencionados.

Perrine Monogatari (la historia de Perrine):


Basada en el libro “En Famile” (En Familia) de Héctor Malot, aunque curiosamente fue traducido como “Perrine sin familia” a pesar de que contradice el título original. Perrine es una chica que tras la muerte de su padre, parte con su madre en un viaje para ver a su abuelo, a la vez que se ganan la vida en el camino como fotógrafas ambulantes, aunque su madre no se encuentra tan entusiasmada debido a un hecho revelado más adelante, si quiere un futuro para su hija debe dejar que vea a su abuelo. La primera mitad de la serie es la más débil con diferencia, mientras la segunda es excelente, cabe destacar que el libro inicia en esta segunda parte siendo la primera mitad original de la adaptación. Debido a esto no puedo explicar mucho más de la historia y su mensaje, pero si les gustó Remi el niño de nadie, esta serie sería un imprescindible. Tan solo traten de acostumbrarse al estilo de dibujo usado, porque no es muy fácil en un inicio.

Les Miserables Shoujo Cosette (Los miserables: Joven Cosette):


"No hay palabras que describan...

Lo que siento en mi interior...

Estas sillas hoy vacias...

Son la imagen del dolor..."

Es una serie basada en el libro “Les Miserables” de Víctor Hugo, un añadido atípico al bloque de la WMT, porque usualmente tiende a contar con literatura infantil. Pero a pesar de todo fácilmente podríamos hablar de esta como la mejor adaptación de aquel libro que se haya hecho, incluso si se toma algunas licencias. A diferencia del libro donde Jean Valjean era el protagonista, en esta adaptación además de él, también tomará el estelar la pequeña Cosette, la cual fue dotada de una personalidad definida, ya que en la versión original era un simple estereotipo de la niña perfecta y un objetivo a proteger, y no es para más, ya que Víctor Hugo pensó en su hija que murió joven cuando escribió el personaje, siendo a su vez el personaje de Jean una figura de auto inserción de sí mismo y Marius su versión joven e idealista que vivió aquella época narrada.

"¿Puedes oir el canto del pueblo?


La historia inicia narrando tres sub historias, primero tenemos a Fantine, quien va de un lado a otro con su hija Cosette buscando trabajo, pero al ser una viuda nadie quiere aceptarla, en ello conocemos a los Thenadier, una familia que le ofrece a Fantine cuidar a su hija para que pueda buscar trabajo en la ciudad a cambio de ir enviándoles dinero para los gastos de su crianza. Fantine accede sin saber lo que iba a ocurrir y parte a conseguir trabajo mientras intenta contentar las exigencias que les van enviando los Thenadier por carta.


"La gente puede cambiar"


La segunda sub historia es la de Cosette, quien dejada en la casa de los Thenadier vive una vida de “cenicienta”, mientras la familia usa el dinero enviado para beneficio personal, Cosette es tratada como basura y solo se le permite vestir harapos viejos por ropas. Día y noche espera con paciencia la llegada de su madre, siendo ese vínculo lo que la mantendrá cuerda ante toda esa tortura.
Finalmente tenemos la historia de Jean Valjean, un hombre que fue enviado a prisión por robar un poco de pan para dar de comer a sus seres queridos, al salir luego de 5 años su carácter se había endurecido y se había vuelto alguien temperamental. Un obispo en una iglesia le ofreció refugio, pero él enojado con el mundo le roba artefactos de plata y huye. Eventualmente es capturado, pero el obispo contra todo pronóstico, como gesto de generosidad les dice a los policías que él se lo había regalado para iniciar una nueva vida y que se había olvidado de llevar los candelabros de plata con él. Esto causó en Jean un cambio de corazón, aprendiendo el valor de las buenas acciones y ayudar al prójimo ante la moraleja de que “la gente puede cambiar”. Jean efectivamente comienza una nueva vida como un benevolente alcalde amado por todos, cambiándose el nombre y utilizando su fortuna para ayudar a los necesitados, aunque pronto su pasado volverá a perseguirlo. Eventualmente las 3 líneas argumentales se juntan de la manera más cruel.

La adaptación suaviza muchos elementos, eliminando cosas como la prostitución o la venta de dientes y cambia algunos personajes como Gavroche, pero aun así conserva el espíritu del libro. Contando con una banda sonora hermosa, de grandes y memorables temas junto a un ritmo bastante cuidado en la dirección, logran dentro de esta obra hacerse un espacio entre mis favoritos del WMT, quizá el inicio con los fragmentos de Cosette llegue a molestar si no le gusta al espectador ese formato, pero eventualmente el argumento principal se dispara de una manera increíble. Para los fans del anime y manga que nunca hayan leído el libro, piensen en esta obra como una mezcla entre “La Rosa de Versalles”, “Monster” y “Cenicienta”.


Conclusión:

No hablé ni de la cuarta parte de las series pero... el titulo de Colección de obras maestras no les queda grande en absoluto. Un viaje de emociones fuertes, drama y alegrías.Eso es el World Masterpiece Theater.


No hay comentarios:

Publicar un comentario